周作人的“一字”缘

近报 新闻    时间:2017年02月24日    来源:近报


  周作人在《知堂回想录》里,写到当年他在给《新青年》撰稿时,一次翻译了一篇日本作家江马修的小说,标题为《小的一个人》。对于这个小说的中文译名,周作人不甚满意,但无论怎样总是译不好,最后无可奈何,就这样交给了编辑部。
  那一期《新青年》的轮值主编是陶孟和,他提笔添了一个字,变成了《小小的一个人》。一下子从别扭、拗口,变得活了起来,既通顺流畅,又很贴切。60年以后,周作人还清楚地记得这件事。他不无感慨地说:“这事我至今不能忘记,真可以说是‘一字师’了。”
  除了这“一字师”外,周作人还与另外两个字有缘。其胞兄鲁迅给了他一个字的评价“昏”。纵观周作人的一生,与长兄决裂,小昏;投身事敌,大昏。一个“昏”字,不失公允,又入木三分,是再准确不过。鲁迅的一字评价,可谓是“知人论事之言,料事如神之笔。”
  上世纪30年代,清华大学教授温源宁在讲到周作人时,用了一个字“冷”。的确如此,当抗战爆发后,周作人以“鲁迅的母亲和他的女人都要我养活,老三一家也要靠我养活”为借口拒不南迁,特别是他说“鲁迅的母亲”,正反映了他——对母亲的冷,而他最终成了民族的罪人,也就不足为奇了。
  俗话说:“一字之褒,荣于华衮;一字之贬,严于斧钺。”纵观周作人的一生,尽管文学成就很高,但其人品却多为人不齿,这的确让人为之惋惜;而这一“昏”,一“冷”,可谓是对其一生做了最好的注脚。
据《羊城晚报》