《西伯利亚风云》:梁家辉佘诗曼恶补俄语

近报 新闻    时间:2017年12月22日    来源:近报


  近日,由金子修介执导,梁家辉、佘诗曼主演的商战大片《西伯利亚风云》正在如火如荼地拍摄中。该片集爱情、商业竞争、边境生活为一体,直面描写中国商人在俄罗斯生存状态,讲述了特定时代背景下中俄边境几代人的恩怨情仇。
    主演恶补俄语
  四种语言对戏太激烈

  在影片《西伯利亚风云》的拍摄现场,经常出现的是中文和俄语的激烈对白,演员们更多是通过眼神的交流以及对角色的理解来表达。而更有趣的是,现场一度出现普通话、粤语、俄语、日语交流对戏的场面,导演讲戏基本会用日语,配有翻译,香港的工作人员带有标志性的粤语口音,中国演员们讲中文,俄罗斯演员则讲俄语,当四种语言同时出现在片场时非常有意思。
  梁家辉将饰演传奇商人林信诚,佘诗曼则化身中俄远大公司社长安澜。梁家辉表示在与俄罗斯演员对戏时全靠对剧本的把握和心领神会,林信诚这个角色犹如太极,一张一弛都是戏,他身上有着多重属性,小到爱情、亲情、兄弟情,大到民族情感、家国情怀,同时又有独特社会背景,这样的复杂性让他觉得很有挑战性。佘诗曼也表示,自己饰演的角色是一名刚柔并济、重感情的女商人,在商场中是个女强人,在面对感情时又有娇媚动人的一面。虽然金子修介导演配有翻译,但也必须仔细揣摩导演的肢体语言和对角色的理解,又因为要和俄罗斯演员对戏,自己和梁家辉私下也在尽快恶补俄语。
  民族特色鲜明
  刻画边境商人时代画像

  《西伯利亚风云》讲述了中俄边境颇具实力与势力的华商林信诚,传奇女商人安澜与俄罗斯商人安德烈等人的恩怨情仇,剧情集亲情、爱情、动作纵横交织,截取的主要是中国商人在俄罗斯生存状态的时代画像。影片中,民族情感和儿女私情合而为一,铺展出足够广阔的时代画面和边境地区阶层生活景态。影片大部分故事发生在中俄边境,片中不仅融入了西伯利亚特有的民俗风情和俄罗斯特色建筑,还把众多的特产、美食、风俗等,逐一展现在观众面前。相信其特有的地域特色、多姿多彩的异国风情、不同文化背景人物之间感情的碰撞、认知的差异等,都会给广大观众带来不曾有过的新鲜感和猎奇感。
  早在电影《西伯利亚风云》正式开拍前,主创团队对该电影的整个拍摄计划进行了详细而缜密的考量,多次实地考察,只为找到最恰当的电影表达方式。进入拍摄期之后,他们仍然没有放弃严谨缜密、精益求精的工作态度,对《西伯利亚风云》的精雕细刻达到极致,可谓对作品的要求严苛之至。
杨阳